Keine exakte Übersetzung gefunden für بصريح العبارة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بصريح العبارة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Seamos claros.
    بصريح العباره
  • Seamos claros.
    لذا بصريح العباره الشركة ترغب
  • ¢',Qué contenia, sefior?
    ماذا كان في الملف سيّدي؟ - أمراً والّذي بصريح العبارة -
  • Les ataron herramientas pesadas en los pies, y los tiraron al depósito, así que, literalmente, se ahogaron en petróleo.
    تم ربط حمل ثقيل حول أقدامهم ورميّ بهم في الخزّان لذا, بصريح العبارة .حسنٌ, غارقين بالنفظ
  • Las autoridades que aplican el derecho penal deben imperativamente aplicarlo, aunque no figure una mención expresa en la ley.
    ويجب لزاما أن تطبقه سلطة تنفيذ القانون الجنائي، وإن لم يكن منصوصا عليه بصريح العبارة في القانون.
  • Las Pautas indican claramente que se habrá de respetar todo reglamento, práctica o norma de conducta que sea aplicable en el lugar de las actuaciones.
    وتنص هذه المبادئ بصريح العبارة على وجوب احترام القواعد والممارسات والأخلاقيات الداخلية المحلية احتراما كاملا في كل الأوقات.
  • La mencionada Licencia General prohíbe explícitamente las transacciones con el “Gobierno de Cuba”, o con instituciones que, según estime la OFAC, “pertenezcan al Gobierno de Cuba”.
    وفي الواقع، يمنع بموجب الإذن العام المذكور بصريح العبارة التعامل مع ''الحكومة الكوبية`` أو مع أي مؤسسة يعتبر مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية أنها ''تابعة إلى الحكومة الكوبية``.
  • En consecuencia, le agradeceré que la Asamblea General autorice expresamente al Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer a que se reúna con arreglo a su solicitud, con sujeción a las condiciones señaladas en el párrafo anterior.
    وتبعا لذلك، سأكون ممتنا لو أذنت الجمعية العامة بصريح العبارة للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بأن يعقد اجتماعاته وفقا للطلب الذي قدمه ورهنا بالشروط المشار إليها في الفقرة السابقة.
  • Esa constatación es conforme al texto del artículo 21 que sólo contempla los efectos de las reservas si son “efectivas” de conformidad, no sólo con los artículos 20 y 23 de las Convenciones de Viena, sino también, expresamente, con el artículo 19.
    وهذا الاستنتاج مطابق لنص المادة 21 التي لا تتناول آثار التحفظات إلا إذا''وضع`` التحفظ وفقا لا للمادتين 20 و23 من اتفاقيتي فيينا فحسب، بل وطبقا لنص المادة 19 بصريح العبارة.
  • Al respecto, sólo deseo recordar la dramática declaración hecha por el Arzobispo Makarios, entonces líder grecochipriota, ante el Consejo de Seguridad el 19 de julio de 1974, en la que públicamente acusó a Grecia, y no a Turquía, de invadir y ocupar Chipre.
    وأود في هذا الشأن أن أذكر فقط بالبيان المثير الذي أدلى به أمام مجلس الأمن في 19 تموز/يوليه 1974 رئيس الأساقفة مكاريوس، الزعيم القبرصي اليوناني آنذاك، واتهم فيه بصريح العبارة اليونان، وليس تركيا، بغزو قبرص واحتلالها.